Výbor z poezie známého středověkého korejského literáta, buddhistického mnicha a tuláka (1435-93), jehož verše udivují transcendentní hloubkou i obrazy nezvyklé krásy. Knížka přináší poprvé český překlad třiašedesáti Kim Si-supových básní hansi napsaných v klasické čínštině. Z čínských originálů vybrala, přeložila a předmluvu napsala Ivana M. Gruberová.
Až jednou zestárnu
Až jednou zestárnu, pro co budu žít?
Má mysl bude svobodná jak otevřený prázdný dům.
Nenechám se znovu zotročit hmotou,
jedinou prací bude být sám sebou.
Nad stráň rozkvetlou zlatými dešti stoupá měsíc,
v bambusovém lese naříká vítr.
Vleču se o holi a donekonečna si recituji básně,
na východní stranu malého pavilonu dopadá stín květů.